In 1991 Gerald Fleming supplied to David Irving four documents, which we reproduce and transcribe below, concerning evidence which to him seemed crucial. The documents are all from the state archives at the Auschwitz Museum (the source of the evidently forged East German “1943” document on crematorium handling capacity). The spelling and grammar errors are in the originals. Fleming wrote: |
University of SurreyGuildford, Surrey, GU2 5XH Telephone (0483) 571 281 Telex 8 59 331
Department of Linguistic and International Studies
Gerald Fleming, Lès L, F.I.L.
Emeritus Reader in German
[rest is handwritten]
17/vi/91
55 Golders Gdns.
N.W.11 9BSDear David,
as I am by no means sure that you have the enclosed signals in your files, nor the letter from Bischoff to Topf und Söhne about the Vorwärmung of Leichen-Keller I — these are merely 4 of dozens of pertinent papers — I am sending them to you. They will give you an inkling as to why F.L. has been wasting his time on a — profitable — but useless Zündel errand. I have drawn F.L.’s attention to a number of facts, but he did not reply. I cannot say that I was surprised
Yours sincerelyGerald
|
Document No. 1
[Rubber stamp: Auschwitz archives]
Dienststelle: –Standort-Funkstelle
an Auschwitz L.38
Spruch-Nr. Befördert am ……. 193 __Uhr durch str. 117
Aufgenommen am 26.8.19342 1558 Uhr durch Erhalten am 26.8. 19342 ..... Uhr ……
Fern-
Funk- Spruch Nr. 83
Blink-
Vermerke:
Absendende Stelle:
[Stempel:] – Standort-Funkstelle
an Auschwitz
26.8.42 1558
W.V.HA.
An: K.L. Auschwitz
Betr.: Fahrgenehmigung
Bez.: Dort. Antrag vom 26.8.42
Fahrgenehmigung für einen LKW. nach Dessau zur Abholung von Material für Sonderbeh. wird hiermit erteilt.
Fahrgenehmigung ist dem Kraftfahrer mitzugeben.
Der Chef des Zentralamtes
gez. Liebehenschel
– Oberstubaf.
(Ständiger Vertreter des Leiters
der Dienstst.im Range eines
Gen.Leutnants d. Waffen- )
[rubber stamp:]
F.d.R.
Unterschrift
Funkstellenleiter
|
Document No. 2
[Rubber stamp: Auschwitz archives]
Fern-
Funk- Spruch Nr. 13 –Standort-Funkstelle
Blink- an Auschwitz
Vermerke:
Absendende Stelle:W.V.HA.
[Stempel:] Konzentrationslager Auschwitz
Kommandatur
Eingang: 2. OKT 1942An K.L.Au. 2.10.42 1632
[handwritten:] one word illegible
erl. 2.10.42
De.
L-38
str. 117
Betr.: Fahrgen.
Bezug: Dort. Antrag vom 2.10.42Fahrgenehmigung für einen 5 To. LKW mit Anhänger nach Dessau u. zurück, zwecks Abholung von Materialien für die Judenumsiedlung, wir hiermit erteilt. Den Kraftfahrer ist diese Fahrgenehmigung mitzugeben.
Liebehenschel
-Oberstubaf.
ständiger Vertreter des Leiters
der Dienstst.im Range eines
Gen.Leutnants d. Waffen 
[rubber stamp:]
F.d.R.
Unterschrift
Funkstellenleiter
|
Document No. 3
Fahrbereitschaft
A b s c h r i f t .
Funk-Spruch Nr. 13
Angekommen: 2. 10. 42 1632Absendende Stelle:
AnW.V.H.A. K.L.Au.
Betr.: Fahrgen.
Bezug: Dort. Antrag vom 2.10.42
Fahrgenehmigung für einen 5 To. LKW mit Anhänger nach Dessau u. zurück, zwecks Abholung von Materialien für die Judenumsiedlung, wird hiermit erteilt.Den Kraftfahrer ist diese Fahrgenehmigung mitzugeben.
Liebehenschel
-Oberstubaf.
ständiger Vertreter des Leiters
der Dienst. im Range eines
Gen.Leutnants. d. Waffen- 
F.d.R.
gez. Stelle
Funkstellenleiter
F.d.R.d.A.: Unterschrift
a.B.
-Hauptsturmführer und Adjutant. De
|
Document No. 4
[stamp: Auschwitz archives] Krema II u. III
Auschwitz, am 6.3.1943
Bftgb.: 24365/43/Jä/Lm
Betr.: Kla Auschwitz, Krem. II und III KGL, BW 30 u. 30 a
Bezug: Dort. Schreiben vom 22.2.43 D.IV. Prf.
Anlg.: - - -Firma
T o p f und S ö h n e
Erfurt
Auf Grund Ihres Vorschlages erklärt sich die Dienststelle einverstanden, dass der Keller 1 mit der Abluft aus den Räumen der 3 Saugzugsanlagen vorgewärmt wird. Die Anlieferung und der Einbau der hierfür benötigten Rohleitungen und der Druckluftgebläse muss schnellstens erfolgen. Wie Sie in o.a. Schreiben angeben, sollte die Ausführung noch in dieser Woche geschehen. Um Hergabe eines spezifizierten Kostenangebotes 3-fach für Lieferung und Einbau wird gebeten.
Desgleichen wird um Einsendung eines Nachtragsangebotes für die Umänderung der Entlüftungsanlage für den Auskleideraum gebeten.
Nach Eingang dieser Angebote wird Ihnen schriftlich Auftrag erteilt.
Der Leiter der Zentralbauleitung
der Waffen- und Polizei Auschwitz[Initial B = Bischoff]
-Sturmbannführer [Initial]
Verteiler:
1 Bault. KL u. Landw.
2 Registr. KGL WB 30 u.30a
1 Sachbearb. |
Now see a document dated July 22, 1942 which suggests that these consignments of Zyklon-B were purely for fumigation.And see a document dated September 15, 1942 which orders a car from Auschwitz to Lodz (Litzmanndstadt) and back to inspect a test station for “Operation Reinhard” field kitchens.
|
|
© Focal Point 1999
write to David Irving